Pagina 1 di 1

Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 12/03/2012, 19:09
da Maria Lipartiti
Se fossimo fatti soltanto di relè e commutatori, non si spiega perché in tanti sentano un così forte bisogno di spiritualità.

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 12/03/2012, 22:20
da Marco Signorelli
mhmmm.... mhmmmm..... mhmmmmm

Sono perplesso. Racconto di fantascienza mistica?

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 13/03/2012, 8:15
da Massimo Baglione
Robot-religione?

Una segnalazione: "non si spiega" forse dovrebbe essere "non si spiegherebbe", ma forse mi inganna il non conoscere il resto del testo.

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 13/03/2012, 9:15
da Polissena
mi sa che c'è un cambio verbale sbagliato!
a parte questo fa molto "io robot", il che è un bene!

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 13/03/2012, 19:34
da Maria Lipartiti
La frase originale ha un tuttavia davanti, che qui ho omesso.
Per me, il non si spiega è una certezza, non un’ipotesi, e dunque la frase si dovrebbe leggere più o meno così: “Mah! Se così fosse, allora non si spiega perché…”.
Credo che il condizionale renderebbe il tutto un po’ pesante. Inoltre, dovrei usare l’indicativo sentono, spostando la certezza dal verbo spiegare al verbo sentire.
Boh, almeno io la vedo così. Poi… si accettano suggerimenti per migliorare ;-)

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 13/03/2012, 20:42
da Massimo Baglione
Ah ok, allora ritiro l'obiezione ;-)

Re: Tin World: Le origini - Maria Lipartiti

Inviato: 26/03/2012, 13:19
da Polissena
mmm... non lo so, coma le metti tu, suona ma è troppo colloquiale, io rimango per lo "spiegherebbe" però, ovvio, punti di vista! :)